Onani Master Kurosawa Omake Stuff

I’m moving the “after the juvenile (part 1)” to its own post, since it merits that. Just leaving this as a general news post stating that I’m going to work on the Omake short stories – after the juvenile, parts 1 and 2.

It takes place 2 years after their original middle school trip.

Please reference the newer post for the story.


71 Responses to “Onani Master Kurosawa Omake Stuff”

  1. 1 herp July 29, 2009 at 10:22 pm


  2. 2 herp July 29, 2009 at 10:31 pm

    Btw, love you man.

  3. 3 tomiero July 29, 2009 at 10:32 pm

    i love tsunderes.
    long live sugawa ^^

  4. 4 Gamlin July 29, 2009 at 10:35 pm

    Thanks again man.

  5. 5 Anon July 29, 2009 at 10:41 pm

    Thanks a lot! Moar please

  6. 6 herp July 29, 2009 at 10:46 pm

    Wait a second, how many years after the ending is this? I’ve heard it’s 15 years, but then again, it’s from /a/.

  7. 10 KaraK July 29, 2009 at 10:48 pm

    thanks dude , we will be looking forward for moar

  8. 11 Moog July 29, 2009 at 10:55 pm

    Are there raws for the Omake? And how long is the Omake actually?

  9. 13 Moog July 29, 2009 at 11:02 pm

    Ah so it isn’t a manga. Lol.

  10. 14 Hino July 29, 2009 at 11:52 pm

    Awesome, looking forward to it when you get to it. Sounds like it’ll be good, but is the whole omake the trip?

  11. 15 mr_ark July 30, 2009 at 12:06 am

    aww… so Kurosawa finally going out with Sugawa.

  12. 16 Nife July 30, 2009 at 12:45 am

    Oh boy, oh boy.

    Just when i thought it was over, KUROSAWA OUTTA THE FUCKING NOWHERE.

    …Which isn’t a bad thing at all, MOAR!

  13. 17 isocum July 30, 2009 at 1:28 am

    thanks for the translation mate, you’re awesome(don’t overwork yourself though). btw, it would be really cool if you make a pdf after translating all of it, you can even add some art around, make it like a light novel release.

  14. 18 someone from /a/ July 30, 2009 at 2:11 am

    oh great just what I need, moar Code Geasu references <_<

  15. 19 Solinus July 30, 2009 at 2:54 am

    Moar! I really appreciate this

  16. 20 bird July 30, 2009 at 4:59 am

    for your next project could you consider Iryuu: Team Medical Dragon? there is a thread up on SA

  17. 21 zxc July 30, 2009 at 5:24 am

    lol @ Code Geass reference.

  18. 22 Anonymous July 30, 2009 at 5:29 am

    You are some kind of translating miracle, EE

  19. 23 nirleka July 30, 2009 at 5:55 am

    Can’t wait for the release…
    Thanks for the hard work!

  20. 24 Jay July 30, 2009 at 7:18 am

    Haha looks awesome, thanks again for translating the rest of the manga in such a short amount of time. If we had waited for hidoi~, I wouldn’t be surprised to still be waiting for new chapters at the start of 2010!

  21. 25 Ledah July 30, 2009 at 7:47 am

    wow man thanks for the work , keep it up :D

  22. 26 Anon July 30, 2009 at 8:15 am

    Thanks for the amazing work, can’t wait for this one too

  23. 27 0088 July 30, 2009 at 9:09 am

    Awesome! Thanks I really wanted to read this, glad someones translating it.

  24. 28 person132 July 30, 2009 at 9:56 am

    Nagaoka’s fist is the fist that will pierce the heavens!

  25. 29 Anonymous July 30, 2009 at 10:24 am

    I’m very grateful for your work, EE.

  26. 32 Emergency Exit (Me) July 30, 2009 at 11:09 am

    Thanks, saved them to text files now.

  27. 33 Anonymous July 30, 2009 at 11:09 am

    The story is still available through Google’s cache. I took the liberty of reuploading them as RTF/TXT.


  28. 34 Anonymous July 30, 2009 at 11:11 am

    A bit late, I guess. Thanks, Comcast.

  29. 35 The Vortex Surfer July 30, 2009 at 11:28 am

    Theres evidence that there was a 3rd chapter. Any hookups on the 2ch that could possibly get us this and possibly even any other chapters thereof?

    I think the author is going to republish the story as a manga or audio drama, but its always good to have a head start on it.

  30. 36 Rubber July 30, 2009 at 12:03 pm

    I’m so confused!!!! So what is this, a story, with text only, or is it a manga, or what, I don’t get it!!! and is it in any way related to the timeline of the manga? are there any pictures at all???

  31. 38 Anon July 30, 2009 at 4:46 pm

    just came here out of habbit which developed from last week, and here you are , working on something new.Can’t believe there are people like that.Judjing from myself and /a/ I thought that most animu&mango fans are either complete retards or selfish assholes who don’t give a fuck about the whole world.But no, there actually good people among them.Thank you from anonymous selfish asshole

  32. 39 D= July 30, 2009 at 9:24 pm

    Wait so will there be a scanlation? Or is this it and there’s nothing else? I’m confused.

  33. 40 Rolopixel July 30, 2009 at 9:34 pm

    wow do people not read anything at all?

  34. 41 Jin July 30, 2009 at 10:46 pm

    Thanks for all your work in translating this series!

    Anyone know if the Special (http://mangahelpers.com/downloads/details/13458) is also part of the series or just random fanart by other people?

  35. 44 Death Cube K July 30, 2009 at 10:53 pm

    No they don’t Rolopixel. No they do not.

  36. 45 D= July 31, 2009 at 5:06 am

    Nothing in the first paragraph gives away whether or not this is translation for just text-based or something that has a Scanlation objectively. And I didn’t bother reading the rest, in case I’d spoil myself.

  37. 46 D= July 31, 2009 at 5:07 am

    That and you know, it’s very strange for a manga to have a follow up of text only if it is.

    • 47 Emergency Exit (Me) July 31, 2009 at 10:01 am

      Onani Master Kurosawa started out as a series of short stories before it was turned into a manga.

    • 48 serial July 31, 2009 at 10:04 am

      >> That and you know, it’s very strange for a manga to have a follow up of text only if it is.

      Considering that the original Onani Master Kurosawa story was a series of Short Stories that were later adapted into a 4-volume manga… It’s not strange. Not strange at all.

  38. 49 That Guy July 31, 2009 at 4:57 pm

    I’ve got to say. I really have never been to this site before, but your astounding work on this “onani master” translation has impressed me enough that I think I’ll have to start regularizing my visits here.

    Excellent job, and way to follow up popular demand.

  39. 50 Crane August 1, 2009 at 1:36 am

    You know. You are probably one of the only people whom I would willingly go out and thank for their hard work. You do this all by yourself just for the sake of spreading the work to others? You are a good person. A very good person.

  40. 51 Dark August 1, 2009 at 2:06 am

    Is it official or fanfic?

  41. 53 D= August 1, 2009 at 3:12 am

    That’s too bad then, should petition for manga adaptation for Omake! Artist is too fresh to give up if the author knows what’s good for him!

  42. 54 darcaro August 1, 2009 at 1:12 pm

    I did enjoy the manga very much, But you know this text translation seems pretty dam interesting. From the translated piece that i’ve read above, I don’t need the pictures at all. lol Awesome Job EE Thanks for the continuing work on ONANI Master!!,, I’m sure it will have the same or better entertaining value as the manga..

  43. 55 anon August 1, 2009 at 7:19 pm

    I love you soo much

    thanks so much

  44. 56 Anon August 1, 2009 at 8:28 pm

    Thanks so much!!

  45. 57 Fai August 2, 2009 at 1:59 pm

    Thank you for the translation.
    This is wonderful.

  46. 58 GOD!!!!!!!!!!!!!!!! August 2, 2009 at 8:11 pm

    In Change 123, we meet Motoko, a girl with a very strange problem. In order to cope with her 3 adoptive fathers’ incredibly intensive training methods, she developed multiple personalities: The ever hard-headed Hibiki, quick and agile Fujiko, and cute and immature Mikiri. Each has a different martial specialty. But what happens if none of them can beat her opponent on their own? And what further nugget of wisdom will be imparted by the great Kamen Raider? This one has lots of pretty girls, great art, and comedy. A great manga you don’t wanna miss.

    Just a suggestion for a manga that really needs scanlating. It’s a really good story that I know you’ll like. Trust me if you scanlate for all the Change 123 fans it would be greatly appreciated.

    Our previous scanlator SnoopyCool up and left and the websites up but nobody’s home.

    Fact: the last post made on the site was on April 28.
    Fact: he has not reponded to emails or messages.
    Fact: he has not been in forums or boardrooms since April.
    Fact: been a real douche for leaving us hanging here with no new Change 123 chapters. (there I said it)

    The idea that he left so abruptly without so much as a message on the site explaining why really upsets me. By this I am lead to conclude that he is dead. If not physically, he is at least dead to me.

    All Change 123 fans are so tired of coming back every week to find there is no new update. You are really needed and most likely our last hope. Will you help?

    • 59 anonymous August 6, 2009 at 10:37 am

      Are you fucking serious? Change 123 is shit. Well, not complete shit, but it’s way closer to shit than all of the superlatives you just threw at it.
      Good story? Good comedy? Please. Change 123 is by no means a “great manga”. It’s just some mindless fanservice with an attempt to plot, just barely over Oh!Great in story but below in art.

    • 60 Johnny Showed Up Early August 8, 2009 at 3:39 am

      They caught up scanlation awhile ago and volume 10 was just released. So chill out you ass monkey, or go buy it yourself, translate it, edit it, then release it. Otherwise quit bitching, all that’ll do is piss them off into not doing it anymore.

  47. 61 GOD!!!!!!!!!!!!!!!! August 2, 2009 at 8:14 pm

    Whoops srry bout that. Thought I didn’t do it rite. And i didn’t see ur plea for me to stop in the corner. Won’t happen again.

  48. 62 thedude August 3, 2009 at 9:14 am

    Please tell me Sugawa is at the end of the story. XD

    • 63 arcoth August 3, 2009 at 7:07 pm

      there is sugawa after this chapter..
      i know u feel curios about her relationship..
      because i feel the same way too..
      can’t we just skip the chapter to sugawa :p

  49. 64 yes August 3, 2009 at 7:56 pm

    Thanks for translating. The manga is amazing.

  50. 65 illusion August 4, 2009 at 2:53 pm

    I seriously need more Kurosawa x Sugawa, eagerly awaiting more of this translation.

    Keep up the great work.

  51. 66 nona August 5, 2009 at 7:52 pm

    i hear the web novel will be compiled into a book and the story will be rewritten by the author…will you translate it? or someone will?

  52. 67 sylver August 6, 2009 at 2:31 am

    updates? or at least an update on the update status.

  53. 70 akincitr August 27, 2009 at 10:55 am

    thank you for this information. I hope u ll go on helping us to learn this kind of important issues Eğlence ve hüznün bir arada yaşandığı bir dünya.!!!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

Random News

No news
July 2009
    Aug »

%d bloggers like this: